Spanish translation lacks a proofreader
Spanish translation lacks a proofreader
Currently the Spanish translation team can't fix some errors and inconsistencies because of votes or approvals made long ago as there isn't a proofreader we can get a hold of. Can anyone give me some directions to how we could start to resolve this issue?
Re: Spanish translation lacks a proofreader
Linking my thread about Swedish proofreader since they are related and a response in one might be interesting for the other too: viewtopic.php?f=12&t=118884 (specifically what is the current way to apply to become proofreader).