Page 1 of 1

[1.1.1] Tips & Tricks Descriptions errors

Posted: Fri Nov 27, 2020 4:42 am
by Friday13Th
Hi, noticed some problems with the descriptions inside Tips & Tricks also some missing translations.

Also found a variety of Portuguese translations in the game for buffer chest, but none of them make much sense in portuguese

"Baú mediador" means mediator
"Baú amortecedor" means shock absorver, damper
"Baú buffer" it's not a portuguese word
"Baú tampão" I understand but unusual, means something that fill a gap or a temporary measure

I don't think we have a right word for buffer in this case.

maybe "Baú de construção" ( construction chest ) or "Baú reserva" ( Reserve chest ou Backup chest )


see these images

Wired markups showing
Wired markups showing
Captura de tela 2020-11-26 233914.jpg (240.74 KiB) Viewed 260 times
Wired markups showing
Wired markups showing
Captura de tela 2020-11-26 233914.jpg (240.74 KiB) Viewed 260 times
Buffer chest translations
Buffer chest translations
Captura de tela 2020-11-27 002247.jpg (177.93 KiB) Viewed 244 times