[1.0.0] Cannon shell damage wrong translation in french
Posted: Tue Sep 29, 2020 9:40 pm
The current translation for "Cannon shell damage: " in french is "Dégâts des obus d'artillerie : ", which means "Artillery shell damage: ".
I proposed a correction : "Dégâts des obus : ".
(It is consistent with other places where cannon shells are referred)
https://crowdin.com/translate/factorio/ ... ell%20dama
I need people to review and approve it if we want to definitively fix it !
Thank you all for helping improving this game !
I proposed a correction : "Dégâts des obus : ".
(It is consistent with other places where cannon shells are referred)
https://crowdin.com/translate/factorio/ ... ell%20dama
I need people to review and approve it if we want to definitively fix it !
Thank you all for helping improving this game !