Terminology: Light oil, Heavy oil, Petroleum gas

Place to discuss translation contributions. Recent and
oncoming changes related to translation.
Post Reply
befzz
Burner Inserter
Burner Inserter
Posts: 6
Joined: Mon Jul 18, 2016 5:08 pm

Terminology: Light oil, Heavy oil, Petroleum gas

Post by befzz » Fri Apr 28, 2017 1:55 pm

In real life we can't get a Light oil and Heavy oil from crude oil.

But we can get:
light distillates (LPG, gasoline, naphtha),
middle distillates (kerosene, jet fuel, diesel),
heavy distillates and residuum (heavy fuel oil, lubricating oils, wax, asphalt
Currently its mixed:
word-by-word (abstract item name, what misleading)
and some of the fraction names: Mazut and Diesel

So. how we should translate it?
What original idea was? (meaning of light/heavy oil)

Ver. 0.9.0 Changelog
Oil industry. Pumpjacks mine the crude oil from the oil spills. Oil refinery processes the crude oil to oil fractions. Chemical plant processes the oil fractions to useful products.

Strings 236 237 at crowdin

p.s. russian translation

Post Reply

Return to “Translations”